CYCLES ROUTES > CESROUTE visite/visit : INGEROP

JOURNAL-NEWS
 
CYCLES ROUTES
CYCLE ROUTES 09-10
CYCLE ROUTES 10-11
CYCLE ROUTES 2010
LE CESROUTE DE 1997 à 2009

METHODES / METHODS
A- ACTUALITES / NEWS
B- DEMARCHES / APPROACHES
C- PROCESSUS / PROCESS
D- REFERENCES
E- Formations en support de ces méthodologies
F- Les logiciels supports de ces méthodologies et processus

CYCLES INTERNATIONAUX / INTERNATIONAL SEMINARS
Česky
Arabia - عربية
Bahasa Malaysia
Balgarski
Deutsch
Eesti
English
Español
Français
Hanyu - 汉语
Italiano
Kokugo - 国語
Latviski
Lietuviskai
Magyar
Nederlands
Polski
Portugues
Româneste
Ruski - по русски
Slovensky

METRATECH
PARTENAIRES-PARTNERS
RESULTATS / RESULTS
TOURISME & VIE SOCIALE / TOURISM & SOCIAL LIFE

PUBLICATIONS
DOSSIERS PEDAGOGIQUES / PEDAGOGICAL FILES
PRESSES DE L’ENPC

SITE
Comment utiliser le site / How to use this site
Comment y participer / How to contribute

CESROUTE visite/visit : INGEROP
jeudi 24 octobre 2002 , Jean-Olivier Laval


Le programme de la rencontre du 18 octobre avec la société INGEROP / The programe of the october 18th meeting with INGEROP

image 94 x 125 image 94 x 125 image 88 x 125











Le 18 octobre Mr Jean-Marie BRAUN - Directeur Adjoint - jean-marie.braun@ingerop.com - a accueilli les participants 01-02 & 02-03 au CESROUTE pour leur présenter à COURBEVOIE les activités de la société INGEROP / on september 19th Mr Jean-Marie BRAUN - deputy Director - jean-marie.braun@ingerop.com - accept to receive the 01-02 & 02-03 participants to the CESROUTE to present them in COURBEVOIE the activities of the company INGEROP

La séance du matin a débuté par une présentation mutuelle de chacun des participants / The morning workshop began by a mutual presentation of each participants

image 125 x 94 image 125 x 94









Au cours de ces premiers échanges les stagiaires du CESROUTE ont pu découvrir la richesse des contacts qu’ils peuvent rechercher avec INGEROP pour les aider dans l’élaboration et la mise en place de leurs projets personnels

During these first discussions the trainees of the CESROUTE discovered many possibilities of contact they can find through INGEROP to help them in the definition and implementation of their personal projects


image 125 x 94 image 125 x 94










image 125 x 94 Les discussions se sont poursuivies autour d’un café ou d’un thé / these discussions continued with a cup of coffe or tea








image 94 x 125 Mr BRAUN nous a ensuite présenté les activités d’un bureau d’études comme INGEROP en France comme à l’étranger puis a animé une discussion sur l’expérience que les participants avaient de ce type d’organisme dans leurs activités professionnelles

Then Mr BRAUN present us the activities of a consultant company as INGEROP in France as in the foreign countries then a engaged a discussion with the trainees on their professional experience of relationships with these kind of company

image 94 x 125 image 125 x 94 Mr Jean-Paul MORIN - jean-paul.morin@ingerop.com - nous présente ensuite un outil développé par INGEROP pour la gestion des chaussées / Mr Jean-Paul MORIN - jean-paul.morin@ingerop.com - present us a specificic tool developed by INGEROP for Road Maintenance Management



Profitant de la présence des participants du CESROUTE dans leurs locaux un certain nombre d’ingénieurs d’INGEROP (Mr Michel MAUREL ingénieur en chef, spécialiste des études amont - michel.maurel@ingerop.com - Mr Antoine NASRI(voir présentation de l’aprés-midi), Mr Gilbert MORIO - gilbert.morio@ingerop.com - ) se joignent à nous pour déjeuner
As they know that the CESROUTE participants are visiting their office a few ingeneers of INGEROP (Mr Michel MAUREL ingénieur en chef, specialised in the preliminary studies - michel.maurel@ingerop.com -Mr Antoine NASRI (see herefater the afternoon presentation), Mr Gilbert MORIO - gilbert.morio@ingerop.com - ) joint us for the lunch
image 94 x 125 image 94 x 125 image 94 x 125












Les discussions sont très animées / the discussions are realy motivated
image 125 x 94 image 125 x 94









image 125 x 94 image 125 x 94









image 125 x 88 image 125 x 94











L’après-midi reprend avec l’exposé par Mr Antoine NASRI - Directeur-Adjoint INGEROP - antoine.nasri@ingerop.com - des études et de la supervision des travaux de construction de la A14 et A86 (Paris-Ouest), et en particulier sur la longueur et le nombre de tunnels urbains

The afternoon begins with the conference of Mr Antoine NASRI - Directeur-Adjoint INGEROP - antoine.nasri@ingerop.com - about the studies and the supervision of the building works of the A14 & A86 (West Paris), and particularly with the lenght and the number of urban tunnels

image 125 x 94 image 125 x 88









image 125 x 94 Puis Mr BRAUN nous accompagne pour nous présenter les ouvrages sur place / Then Mr BRAUN come with us to presnet us the works on place






image 125 x 94 image 125 x 94









image 125 x 94 image 125 x 94









image 125 x 94 image 125 x 94









Nous terminons la visite au Pavillon de RUEIL-MALMAISON où Mr Antoine LE LIEPVRE - Chargé de Communication A86 à COFIROUTE - antoine.le-liepvre@cofiroute.fr - nous présente le projet de tunnel de l’A86

We finished the visit at the Pavillon of RUEIL-MALMAISON where Mr Antoine LE LIEPVRE - In charge of Communication A86 to COFIROUTE - antoine.le-liepvre@cofiroute.fr - present us the A86 tunnel project
image 125 x 94 image 125 x 94









image 125 x 94 image 125 x 94









image 125 x 94 image 94 x 125











image 125 x 94 image 125 x 94









image 125 x 94 image 125 x 94









image 125 x 94 Après une journée aussi complète les participants au CESROUTE sont un peu fatigués mais c’est avec beaucoup de chaleur qu’ils remercient INGEROP et particulièrement Mr BRAUN de leur avoir montré leur champ d’activité
After a so complete day the CESROUTE participants are a little bit tired but it is a realy friendly thanks they addresse to INGEROP and specialy Mr BRAUN to show them their activity fields

   


CESROUTE
Résultats des Projets personnels
Personal Projects Results

CESROUTE visite/visit : USIRF
CESROUTE - Une étape pour Philippe LEGER - A step for Philippe LEGER
CESROUTE : TEAM BUILDING NIGHT 2002
CESROUTE chez les / at Cathares
CESROUTE - COMITE DE PILOTAGE / STEERING COMITEE
EVALUATION DES PROJETS CESROUTE - CESROUTE PROJECTS ASSESSMENT
CESROUTE visit/visite : MONT SAINT MICHEL & NORMANDIE BRIDGE
CESROUTE 2009
CESROUTE : Visite / Visits SCETAUROUTE




Home | Contact | Site | Plan | Admin