SUSTAINABLE DEVELOPMENT PARTNERSHIP / PARTENARIAT DEVELOPPEMENT DURABLE

JOURNAL-NEWS
 
CYCLES ROUTES
CYCLE ROUTES 09-10
CYCLE ROUTES 10-11
CYCLE ROUTES 2010
LE CESROUTE DE 1997 à 2009

METHODES / METHODS
A- ACTUALITES / NEWS
B- DEMARCHES / APPROACHES
C- PROCESSUS / PROCESS
D- REFERENCES
E- Formations en support de ces méthodologies
F- Les logiciels supports de ces méthodologies et processus

CYCLES INTERNATIONAUX / INTERNATIONAL SEMINARS
Česky
Arabia - عربية
Bahasa Malaysia
Balgarski
Deutsch
Eesti
English
Español
Français
Hanyu - 汉语
Italiano
Kokugo - 国語
Latviski
Lietuviskai
Magyar
Nederlands
Polski
Portugues
Româneste
Ruski - по русски
Slovensky

METRATECH
PARTENAIRES-PARTNERS
RESULTATS / RESULTS
TOURISME & VIE SOCIALE / TOURISM & SOCIAL LIFE

PUBLICATIONS
DOSSIERS PEDAGOGIQUES / PEDAGOGICAL FILES
PRESSES DE L’ENPC

SITE
Comment utiliser le site / How to use this site
Comment y participer / How to contribute

SUSTAINABLE DEVELOPMENT PARTNERSHIP / PARTENARIAT DEVELOPPEMENT DURABLE
GREENWAY International - METRATECH
lundi 30 septembre 2002 , Jean-Olivier Laval, Marc Mosio, Régis Maubrey


Regis Maubrey and Mark Mosio, of GREENWAY INTERNATIONAL, met with Jean-Oliver LAVAL in his offices at METRATECH in order to explore opportunities for collaboration / Regis Maubrey et Mark Mosio de GREENWAY INTERNATIONAL ont rencontré Jean-Olivier LAVAL dans les bureaux de METRATECH dans la perspective d’étudier les opportunités de collaboration

GREENWAY INTERNATIONAL : EXPERIENCE

In either the consulting or the training arenas « GREENWAY INTERNATIONAL » is a training and consulting firm in existence since 1994, specialized in environmental diagnostics and impact assessments, participatory environmental management, and sustainable development./ Dans le champs de la consultance et de la formation « GREENWAY INTERNATIONAL » est une structure qui existe depuis 1994, spécialisée dans les diagnostics environnementaux et les études d’impact, le management de la participation dans le domaine de l’environnement et du développement durable

SHARED APPROACHES - DES APPROCHES PARTAGEES

What resulted from this meeting was a mutual appreciation of our respective approaches, and an understanding that Jean-Olivier’s philosophy of training is very close to GREENWAY’s, in that we all believe in the importance of getting stakeholders to recognize the contribution of each of their colleagues so that they can all advance, in time, towards a commonly defined goal or project... Nous avons ainsi pu apprécier nos approches respectives et en particulier partager une "philosophie de la formation" assez proche en ce sens que nous croyons à la nécessité d’engager les responsables à reconnaître la contribution de chaque acteur pour avancer ensemble vers des buts et des projets communs

Such stakeholders may be operating in the field or assembled within a classroom/seminar situation. De tels responsables peuvent être formés sur le terrain ou rassemblés lors de séminaires

This understanding makes an inter-cultural approach necessary - whether one is talking about professions, socio-economic sectors, government administrations or nationalities. / Cette démarche rend nécessaire une approche inter-culturelle pour aborder les points de vue des professionnels, des secteurs socio-économiques, des administrations et collectivités nationales et locales

To this sensitivity should be added an understanding of the importance of some form of information exchange and transparency. Cette démarche doit être complétée par la prise en compte de l’importance de la transparence et de l’échange d’informations

FUNCTIONAL ANALYSIS - ANALYSE FONCTIONNELLE

In another vein, it was learned that Catherine Laval herself is specialized in functional analysis - a tool that, in GREENWAY’s view, could be extremely useful in cases of technology transfer, or some of the evaluation processes necessary for getting stakeholders to arrive at coherent and realistic accords. / D’un autre côté, il est apparu que Catherine Laval développe une démarche d’analyse fonctionnelle, outil qui - dans l’esprit de GREENWAY - peut se révéler très utile pour le transfert de technologie ou dans l’évaluation des processus pour obliger les responsables à des accords cohérents et réalistes

We look forward to seeing in the near future ample opportunities for collaboration between our two organizations for exemple, following these 3 ways / Nous avons décidé d’approfondir rapidement les opportunités de collaboration entre nos deux organismes par exemple sur les 3 axes suivants :

- Development and management of environmental projects within a multi-lateral aid context / Développement et conduite de projets environnementaux dans un contexte d’aide multi-latérale

- Managing business and environmental risks / La gestion des risques d’une organisation : l’entreprise et ses environnements

- Environmental education for an organization’s stakeholders /L’Education environnementale à l’intérieur et à l’extérieur d’une organisation

   


ELU-ULS 2006 / Symposium international sur les états limites ultimes des ouvrages géotechniques
ALGERIE - Algérienne de Gestion Autoroutière (AGA)
TransVib 2006 - Symposium international et Journées de valorisation sur le vibrofonçage
MAROC - Association Professionnelle des Cimentiers (APC) / Techniques routières à base de ciment
TUNISIE - Séminaires pour l’Office de la Marine Marchande et des Ports (OMMP)
BNETD - CÔTE D’IVOIRE
The 2003 Seminars - Les Séminaires 2003
CONSEC’07 : 5ème conférence internationale Structures en béton sous conditions extrêmes d’environnement et de chargement
The 2016 Seminars - Les Séminaires 2016
The 2015 Seminars - Les Séminaires 2015




Home | Contact | Site | Plan | Admin